Just because I gave you a fucking shot to set it straight, Darnell... and you fucking pissed it away, both of you pissed it away.
Sì, è davvero finita! Ti ho dato l'occasione di dirmi la verità e tu l'hai sprecata.
Yeah, he was a prick, and at first I was so fucking pissed off, but it was weird.
Si', era uno stronzo, e all'inizio ero cosi' incazzato, ma e' stato strano.
Damn, the chino looked fucking pissed, man.
Il muso giallo si è incazzato, eh?
Ain't it always a trial picking out the gown... best conceals you fucking pissed yourself?
E' o non è un problema scegliere il vestito... che nasconde meglio che te la sei fatta sotto?
You don't think I'm fucking pissed?
Credi che non sia fottutamente incazzato?
I'm not burned, I'm fucking pissed off.
Non mi sento tradita, sono incazzata!
You fucking pissed off my girl!
Hai fatto incazzare la mia ragazza!
You have fucking pissed me off but I'm very upset right now!
Merda, mi hai fatto incazzare, ma adesso sono molto arrabbiato!
All right, I'm crying, but it's 'cause I'm fucking pissed.
Va bene, sto piangendo, ma solo perche' sono incazzata.
And I probably can't say how fucking pissed off I am that Laurie Bream is out there gallivanting around the Valley, interviewing every dickhole on Earth for my job, including Big Head... a man that I fired by the way, and no offense, I like him.
E probabilmente non posso dire quanto cazzo sono incazzato all'idea che Laurie Bream stia gironzolando per Silicon Valley a fare colloqui a tutti gli stronzi esistenti per il mio lavoro, incluso Capoccione.
I reckon he'd be fucking pissed 'cause you went bunta on his arse.
Ci credo che si è incazzato, gli hai spaccato il culo!
He's fucking pissed that he missed the assembly.
È molto arrabbiato che non sia andato al raduno.
I'm just gonna tell my agent to take me out of the game because I'm so fucking pissed!
Ora chiamo il mio agente perché mi levi dal gioco, perché mi sono davvero rotto il cazzo.
Ray's gonna be so fucking pissed I bought this place.
Pezzi d'arredamento. Cristo, Ray si incazzerà da morire quando saprà che ho comprato questo posto.
He is looking for you and he is fucking pissed.
Ti sta cercando ed è abbastanza incazzato.
I'm so fucking pissed at Rath right now.
Ora come ora sono incazzata nera con Rath.
Okay, well, when you do, she's gonna get fucking pissed.
Okay, certo, quando ti stancherai lei si incazzerà di brutto.
You fucking pissed in my cage?
Cazzo, hai pisciato nella mia gabbia?
You fucking pissed in my cage, you motherfucker?
Cazzo, hai pisciato nella mia gabbia, figlio di puttana?
Lockharts fucking pissed all over everything, as usual.
Lockhart si e' incazzato per tutto quanto, come al solito.
And we just fucking pissed all over it.
E abbiamo mandato tutto a puttane.
You're just fucking pissed off because Tatiana finger diddled Terry.
Sei incazzato perché Tatiana le ha toccato la vagina.
I'm fucking pissed, and I don't even know who to fucking blame.
Sono incazzato nero e non so nemmeno con chi.
Two freaks fucking pissed off at all those rich college kids they see walking across campus every day.
Due fanatici incazzati a morte con tutti quei ricconi universitari, che vedono camminare per il college ogni giorno.
I used to think everybody, as they get older, gets fucking pissed.
Pensavo che tutti, da grandi, si ubriacassero.
It's her parents that'll be fucking pissed off.
Sono i suoi genitori che saranno terribilmente incazzati.
1.4719128608704s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?